ラーオ文字は、タイ文字と同じ仕組みで動く。母音が子音の前・後ろ・上・下に配置され、前に書いた母音を後に読む。声調記号が文字の上につく。

ただし子音の数が違う。タイ文字は44文字で21音を表す(同じ th の音に6文字もある)。ラーオ文字は1975年の文字改革で重複を整理し、27文字で同じ音をカバーする。形は違うが仕組みは同じ。

ラオスにはマクドナルドがない。代わりに、旅行者が必ず目にする ເບຍລາວ(ビアラオ)のラベルと、食堂のメニュー、街の看板からラーオ文字を読んでいく。

なお、この記事は旅行者が現地で看板やメニューを読める程度を目指している。正確な発音を学びたい場合は教科書等を参照してほしい。タイ文字を知っている人には対応する文字を併記するが、知らなくても読める。

タイ文字を知っている人へ:形を見比べてほしい

タイ文字とラーオ文字を並べると、形が似ている文字がかなりある。

タイラーオ似ている?
kほぼ同じ
nほぼ同じ
mほぼ同じ
lほぼ同じ
wほぼ同じ
ng似ている
b似ている
s似ている
kh違う

タイ文字を知っていれば、ラーオ文字の半分近くは「見ればわかる」。残りは新しい形として覚える必要がある。タイ文字を知らない人は、このテーブルは飛ばして次に進んでほしい。

ラーオ文字の基本構造

タイ文字と同じく、子音を軸にして母音が4方向に配置される。

  • -າ → 母音が後ろ(aa)
  • -ິ → 母音が(i)
  • -ຸ → 母音が(u)
  • ເ- → 母音が(ee)。前に書いて後に読む

前に書いて後に読む母音は ເ-, ແ-, ໂ-, ໄ-, ໃ- の5つ。タイ文字の เ-, แ-, โ-, ไ-, ใ- と1対1で対応する。

ເບຍລາວ

ビアラオ。ラオスの国民的ビールで、国内シェア99%を誇る。旅行者がラオスで最初に目にするラーオ文字は、おそらくこのラベルだ。

「ບ」は「b」「ລ」は「l」「ວ」は「w」

ເ-ຍ は複合母音で「ia」の音。ເ が前、-ຍ が後ろで子音を挟む。ເບຍ = bia = ビア → ビール。

「-າ」は「aa」。後ろに書く長い母音。ລາວ = laao = ラーオ → ラオス。

ເບຍລາວ = ビアラーオ → ビアラオ。

子音

b
l
w

母音

ເ-ຍ ia
-າ aa

ວຽງຈັນ

ビエンチャン。ラオスの首都。

「ຈ」は「j」「ງ」は「ng」

ເ-ຍ がまた出てくる。ວຽງ = wiang = ヴィアング。

「-ັ」は短い「a」。上に書く。後ろに子音が続くときに使う。ຈັນ = jan = チャン。

ວຽງຈັນ = ヴィアングチャン → ビエンチャン。

新出の子音

j
ng

ເຂົ້າ と ນ້ຳ

ご飯と水。ラオスの食堂で最も見る2語。

「ຂ」は「kh」。息を強く出す「k」。 「ນ」は「n」

ເ-ົາ は複合母音で「ao」の音。ເ が前、-ົາ が後ろ。ເຂົ້າ = カオ → ご飯。้ は声調記号。

「-ຳ」は「am」。子音と母音が合体した特殊な形。ນ້ຳ = ナム → 水。

タイ文字を知っている人なら、ข้าว(カーオ)と น้ำ(ナム)との類似に気づくはずだ。ラーオ語とタイ語は別の言語だが、基本的な食べ物の語彙は共通するものが多い。

新出の子音

kh
n

新出の母音

ເ-ົາ ao
-ຳ am
-ັ a(短)

ໄກ່ と ປາ

チキンと魚。食堂メニューの定番。

「ກ」は「k」「ປ」は「p」

「ໄ-」は「ai」。前に書いて後に読む母音。ໄກ່ = ガイ → チキン。່ は声調記号。

ປາ = パー → 魚。ປ(p) + -າ(aa) の2文字だけ。

新出の子音

k
p

新出の母音

ໄ- ai

食堂メニューの定番語

ラオスの食堂で目にする調理法と味の表現。ここでテンポを上げて子音を追加する。

「ຜ」は「ph」。息を強く出す「p」。 「ຕ」は「t」「ມ」は「m」「ສ」は「s」「ດ」は「d」

ຜັດ = パット → 炒めた。ラオスのメニューに ຜັດ(パット)がついていたら炒め物。ຜ(ph) + -ັ(a) + ດ(t) = パット。ດ は語末では「t」の音になる。

ຕົ້ມ = トム → 煮た、スープ。ຕ(t) + -ົ(o) + ມ(m) = トム。

ສົ້ມຕຳ = ソムタム → パパイヤサラダ。ラオスでもタイでも定番の料理。ສ(s) + -ົ(o) + ມ(m) = ソム。ຕ(t) + -ຳ(am) = タム。

ເຜັດ = ペット → 辛い。ເ(ee) + ຜ(ph) + -ັ(a) + ດ(t) = ペット。辛い料理についてくる。

新出の子音

ph
t
m
s
d

ໝູ

ムー → 豚肉。ラーオ文字のちょっとした仕掛けがここで出てくる。

ໝ は ຫ と ມ の組み合わせ。ラーオ文字では一部の子音の前に (h)をつけて声調を変える。読むときは ຫ を無視して後ろの子音だけ読めばいい。ໝູ = ムー → 豚肉。

同じパターンで ໜ(ຫ + ນ = n)、ໝ(ຫ + ມ = m)、ຫຼ(ຫ + ລ = l)がある。看板で ຫ がついている子音を見かけたら、ຫ は読み飛ばしていい。

「ຫ」は「h」。単独では「h」の音。他の子音の前では声調変更の記号。

新出の子音

h

ຂອບໃຈ

コープチャイ → ありがとう。旅行者が最も使うラーオ語。

「ອ」は声門閉鎖音。ほぼ無音で、母音の台座の役割。

「ໃ-」は「ai」。ໄ- と同じ音。2つあるが使い分けは単語ごとに決まっている。

ຂ(kh) + -ອ(aw) + ບ(b) = コープ。ໃຈ = チャイ → 心。合わせて「ありがとう」。

新出の子音

ʔ(母音の台座)

ແຊບ

セープ → おいしい。食堂の看板やメニューに出てくる。

「ຊ」は「s」。ສ も「s」。ラーオ文字には s の音に2文字あるが、タイ文字の4文字(ซ, ศ, ษ, ส)と比べれば大幅に整理されている。

「ແ-」は「ae」。前に書いて後に読む母音。

ແຊບ = セープ → おいしい。ラオスの食堂で「ແຊບ!」と言えば喜ばれる。

新出の子音

s

新出の母音

ແ- ae

ໂຮງແຮມ と ຫ້ອງນ້ຳ

ホテルとトイレ。街の看板で見かける。

「ຮ」は「h」。ຫ も「h」だった。ラーオ文字には h の音に2文字ある。

「ໂ-」は「oo」。前に書いて後に読む母音。

ໂຮງ = ホーング → 建物。ແຮມ = ヘーム。ໂຮງແຮມ = ホテル。

「-ອ」は「aw」。後ろに書く母音。

ຫ້ອງ = ホーング → 部屋。ນ້ຳ = ナム → 水。ຫ້ອງນ້ຳ = 水の部屋 → トイレ。

新出の子音

h

新出の母音

ໂ- oo
-ອ aw

ラーオ文字が27文字で済む理由

タイ文字は44文字で21音を表す。ラーオ文字は27文字で同じ音をカバーする。

タイ文字ラーオ文字
th6文字(ฐ, ฑ, ฒ, ถ, ท, ธ)1文字(ທ)
kh5文字(ข, ฃ, ค, ฅ, ฆ)2文字(ຂ, ຄ)
s4文字(ซ, ศ, ษ, ส)2文字(ຊ, ສ)
ph3文字(ผ, พ, ภ)2文字(ຜ, ພ)
ch3文字(ฉ, ช, ฌ)1文字(ຈ)

1975年の文字改革で、サンスクリット由来の重複文字が大幅に整理された。旅行者にとっては、覚える文字が半分以下で済む。

まとめ

この記事で扱った文字の一覧。

子音 — この記事で登場

k
kh
ng
j
s
d
t
n
b
p
ph
m
l
w
s
h
ʔ
h

子音 — 街中で見かける残りの文字

kh
y
th
f
ph
f
y
r

母音 — 後ろに書く

-າ aa(長)
-ອ aw
-ຳ am(特殊)

母音 — 上に書く

-ັ a(短)

母音 — 前に書く(後に読む)

ເ- ee
ແ- ae
ໂ- oo
ໄ- ai
ໃ- ai

母音 — 複合

ເ-ຍ ia
ເ-ົາ ao

覚えておくルール

ຫ は読まず後ろの子音を読む

ラーオ文字はタイ文字の「簡略版」ではない。サンスクリット由来の重複を整理した「合理化版」だ。母音が前に書いてあるのに後に読む仕組み、子音を軸にした4方向配置、声調記号。これらはすべてタイ文字と共通する。違うのは子音の数と字形だけ。

ビエンチャンの街を歩くと、ທະນາຄານ(タナカーン=銀行)、ສະໜາມບິນ(サナームビン=空港)、ຕະຫຼາດ(タラート=市場)。ເບຍລາວ のラベルが読めたら、ラーオ文字への第一歩は完了だ。